woensdag 21 januari 2015

Racisme binnen het soennisme


Racistische overleveringen binnen het soennisme.

We quoten uit de bekende soennitische hadithverzameling 'Majma' ul-Zawa'id':

عن أبي هريرة قال : جلس إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - رجل فقال له رسول الله - صلى الله عليه وسلم : " من أين أنت ؟ " . قال : بربري . فقال له رسول الله - صلى الله عليه وسلم : " قم عني " . قال : بمرفقه هكذا ، فلما قام عنه أقبل علينا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال : " إن الإيمان لا يجاوز حناجرهم

Van Abu Huraira, die zei: De Profeet (s) zei over de Berbers: "Het geloof komt niet verder dan hun strot." (dus het reikt hun harten niet)

وعن عبد الله بن عمرو أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال : " من أخرج صدقة فلم يجد إلا بربريا فليردها

En van Abdallah bin Amr, die zei: De Profeet (s) zei: "Wie een aalmoes wil schenken, maar alleen een Berber vindt, moet het dan niet geven."

وعن عثمان بن عفان قال : سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول : " الخبث سبعون جزءا فجزء في الجن والأنس وتسعة وستون في البربر

Van Othman bin Affan, die zei: Ik hoorde de Profeet (s) zeggen: "Valsheid bestaat uit 70 delen. Eén deel daarvan bevindt zich in de mensen en de jinn, en 69 delen daarvan bevinden zich in de Berber."

وفي رواية عنده أيضا : " قسم الله الخبث على سبعين جزءا فجعل في البربر تسعة وستين جزءا وللناس جزءا واحدا

En in een andere overlevering zei hij (s): "Allah deelde valsheid in 70 delen, waarna hij 69 delen daarvan in de Berber plaatste en één deel daarvan in de mens."

وعن عقبة بن عامر أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال : " الخبث سبعون جزءا للبربر تسعة وستون جزءا وللجن والأنس جزء واحد

En van Aqaba bin Amir, dat de Profeet (s) zei: "Valsheid bestaat uit 70 delen. 69 delen daarvan zijn voor de Berber, en één deel daarvan is voor de jinn en de mens."

وعن ابن عباس قال : قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم : " اشتروا الرقيق وشاركوهم في أرزاقهم وإياكم والزنج ، فإنهم قصيرة أعمارهم قليلة أرزاقهم

Van Ibn Abbas, die zei: De Profeet (s) zei: "Koop dienaren en wees een partner in hun bezit. Maar pas op voor de donkerlingen, want zij leven kort en verdienen weinig."

وعن ابن عباس قال : ذكر السودان عند النبي - صلى الله عليه وسلم - فقال : " دعوني من السودان ، فإن الأسود لبطنه وفرجه

Van Ibn Abbas, die zei: Er werd over de donkerlingen gesproken in het bijzijn van de Profeet (s), dus zei hij (s): "Laat de donkerlingen, want de donkerling denkt alleen maar aan zijn buik en zijn geslachtsdeel."

وعن أم أيمن قالت : سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول : " إنما الأسود لفرجه وبطنه

En van Umm Ayman, die zei: Ik hoorde de Profeet (s) zeggen: "De donkerling denkt slechts aan zijn geslachtsdeel en zijn buik."

وعن ابن عباس - رضي الله عنهما - قال : قيل : يا رسول الله ما يمنع حبش بني المغيرة أن يأتوك إلا أنهم يخشون أن تردهم . قال : " لا خير في الحبش . إذا جاعوا سرقوا ، وإن شبعوا زنوا ، وإن فيهم لخلتين حسنتين : إطعام الطعام وبأس عند البأس

En van Ibn Abbas, die zei: De Profeet (s) zei: "Er zit niets goeds in de Ethiopiërs. Als ze honger hebben, stelen ze, en wanneer ze vol zitten, begaan ze zina (overspel)."

رواه الطبراني ، والبزار ولفظه : أن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : " لا خير في الحبش . إن شبعوا زنوا ، وإن فيهم لخلتين : إطعام الطعام وبأس عند البأس

En Al-Tabarani en Al-Bazzar overleverden dat de Profeet (s) zei: "Er zit niets goeds in de Ethiopiërs. Als ze vol zitten, dan begaan ze zina."

وعن عائشة قالت : سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول : " إن الأسود إذا جاع سرق ، وإذا شبع زنى ، وإن فيهم لخلتين : صدق السماحة والنجدة

En van Aisha, die zei: Ik hoorde de Profeet (s) zeggen: "Als de donkerling honger heeft, dan steelt hij, en wanneer hij vol zit, dan begaat hij zina."

[Majma' ul-Zawa'id, Al-Haythami]

عن ابن عباس بلفظ: ذكر السودان عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال: دعوني من السودان، فإن الأسود لبطنه وفرجه، وبعضها يؤكد بعضاً، بل سند البزار حسن

Van Ibn Abbas, die zei: Er werd in het bijzijn van de Profeet (s) gesproken over de donkerlingen, dus zei hij (s): "Laat de donkerlingen, want de donkerling denkt enkel aan zijn buik en zijn geslachtsdeel." De overleveringen (hierover) bevestigen elkaar. En de overleveringsketen van Al-Bazzar is zelfs goed.

[Al-Maqasid ul-Hasana, Al-Sakhawi]

Een soennitische geleerde vertelt ons het volgende:

 فإنما الأسود لبطنه وفرجه ) أي لا يهتم إلا بهما فإن جاع سرق وإن شبع فسق كما في خبر آخر

"De donkerling denkt slechts aan zijn buik en zijn geslachtsdeel." Betekent: Hij is enkel bezig met deze twee dingen. Dus als hij honger heeft, steelt hij, en als hij volzit, begaat hij immorele dingen, zoals vermeld in een andere overlevering.

[Faydh ul-Qadier, Al-Manawi]

Een andere overlevering over de donkerling:

عن عائشة , قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " انكحوا إلى الأكفاء وأنكحوهم ، واختاروا لنطفكم , وإياكم والزنج فإنه خلق مشوه " ، قال تابعه الحارث بن عمران

Vam Aisha, die zei: De Profeet (s) zei: "Trouw met de juiste mensen en wees kieskeurig voor jullie zaad. En pas op voor de donkerlingen, wat zij zijn een misvormde creatie." Al-Harith bin Amran heeft dit ook overgeleverd.

[Sunan, Al-Darqutni]

En ook de Koerden zijn niet met rust gelaten in de soennitische bronnen:

ذكر أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه روى عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: الأكراد جيل الجن كشف عنهم الغطاء! وإنما سموا الأكراد لأن سليمان عليه السلام لما غزا الهند، سبى منهم ثمانين جارية وأسكنهم جزيرة، فخرجت الجن من البحر فواقعوهن، فحمل منهم أربعون جارية، فأخبر سليمان بذلك فأمر بأن يخرجن من الجزيرة إلى أرض فارس، فولدن أربعين غلاماً، فلما كثروا أخذوا في الفساد وقطع الطرق، فشكوا ذلك إلى سليمان فقال: أكردوهم إلى الجبال! فسموا بذلك أكراداً

Er is vermeld dat Omar van de Profeet (s) overleverde dat hij (s) zei: "De Koerden zijn een vorm van de jinn die blootgesteld zijn."

[Muhadharat al-Udaba, Al-Raghib ul-Asfahani]